Йонас Яблонскис

Биография
Йонас Яблонскис (лит. Jonas Jablonskis, 30 декабря 1860, дер. Кубилеляй (ныне Шакяйский район) — 23 февраля 1930, Каунас) — литовский языковед, текстолог, переводчик, «отец» литовского литературного языка.
Образование
Учился в гимназии в Мариямполе и на Историко-филологическом факультете Московского университета, где окончил отделение классической филологии (1885). Интерес к литовскому языку пробудился под влиянием Ф. Ф. Фортунатова и Ф. Е. Корша.
Преподавательская деятельность
Преподавал греческий и латынь в Митаве (ныне Елгава), Ревеле (ныне Таллин), Поневеже (ныне Паневежис, 1906—1908), Бресте (1908—1912), Гродно. За причастность к литовскому национально-патриотическому движению высылался в 1902 году в Псков. В 1904—1905 годах работал в редакции литовской газеты «Вильняус жиниос» («Vilniaus žinios»), затем в редакции газеты «Летувос укининкас». В начале Первой мировой войны вместе со школой был эвакуирован в Велиж. В 1915—1918 годах преподавал в гимназии в Воронеже. С 1919 года жил в Каунасе. В 1922—1926 годах преподавал в каунасском Литовском университете (с 1930 года Университет Витаутаса Великого).
Литературная деятельность
Разрабатывал нормы литовского литературного языка, сыграв важную роль в его формировании и переходе к нему от диалектных форм литовской литературы. Редактировал произведения писательниц Юлии Жемайте, Габриэле Пяткявичайте-Бите, писателя Йонаса Билюнаса, придав им канонический вид. Переводил (отчасти вместе с учениками) научно-популярную и просветительскую литературу, художественные произведения. Среди них басни И. А. Крылова, «Кентервильское привидение» Оскара Уайльда.
Издания
- «Грамматика литовского языка» („Lietuviškos kalbos gramatika“, 1901, под псевдонимом Пятрас Кряушайтис, „Lietuvių kalbos gramatika“, 1919, дополненное издание 1922);
- «Синтаксис литовского языка» („Lietuvių kalbos sintaksė“, 1911);
- «Учебник литовского языка» („Lietuvių kalbos vadovėlis“, 1925) и другие труды и пособия по литовскому языку.
Вклад в литовскую культуру
Издал «Грамматику литовского языка» („Lietuviškos kalbos gramatika“, 1901, под псевдонимом Пятрас Кряушайтис, „Lietuvių kalbos gramatika“, 1919, дополненное издание 1922), «Синтаксис литовского языка» („Lietuvių kalbos sintaksė“, 1911), «Учебник литовского языка» („Lietuvių kalbos vadovėlis“, 1925) и другие труды и пособия по литовскому языку. Разрабатывал нормы литовского литературного языка, сыграв важную роль в его формировании и переходе к нему от диалектных форм литовской литературы. Редактировал произведения писательниц Юлии Жемайте, Габриэле Пяткявичайте-Бите, писателя Йонаса Билюнаса, придав им канонический вид. Переводил (отчасти вместе с учениками) научно-популярную и просветительскую литературу, художественные произведения. Среди них басни И. А. Крылова, «Кентервильское привидение» Оскара Уайльда.
Личная жизнь
Сын — Константинас Яблонскис, известный литовский историк, профессор, академик. Дочь — Она Яблонските-Ландсбергене, врач-офтальмолог и мать Витаутаса Ландсбергиса.
Память
Портрет изображен на банкноте 5 литов, изъятой из обращения и замененной монетами. В городе Мариямполе (на юго-западе Литвы, седьмом по количеству жителей) установлен памятник.
Публикации
В газетах и журналах «Аушра», «Варпас», «Летувос жинес», «Вайрас» и других публиковал статьи по вопросам языка и культуры литовской речи, на темы общественной жизни и литературы, также рецензии книг.
Перечень работ и переводов
- Перевод «Кентервильского привидение» Оскара Уайльда;
- Перевод басен И. А. Крылова;
- Редактирование произведений писательниц и писателя: Юлии Жемайте, Габриэле Пяткявичайте-Бите, Йонаса Билюнаса.